10,524点の彫刻、450,173点を超える彫金が6年7ヶ月の伽藍工事全体で製作されました。
Buddhism has its origin in India Buddhist cultures of China, Korea, and Japan are represented here at the Royal Grand Hall of Buddhism. A total of roughly 3.5 million people joined forces to construct the Royal Grand Hall of Buddhism and completed the entire temple in only seven years without even a single accident. The Royal Grand Hall of Buddhism, in its vast precincts of over 180 hectares, has the Front Gate, the North Gate, the South Gate, the Main Gate, the Washstand, the Ksitigarbha Hall, the Prince Shotoku Hall, the Five-story Pagoda, the North Bell Tower, the South Bell Tower, the Main Halls including the Amida Hall and the Sakyamuni Hall and the Avalokitesvara Hall, the Sutra Hall, the Merit-transference Hall, the Okunoin Hall, the International Buddhist Conference Hall, the Sangha Hall, and the Main Building. All the buildings are decorated with 10,524 sculptures and statues and more than 450,173 metal carvings.
このサイトは、個人が念佛宗の資料などを元に作成しており公式なものではありません。
Create Your First Project
Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started
観音菩薩像 観音堂 念佛宗
The image of Avalokitesvara Bodhisattva
The image with the height of 1O.75m was carved by Mr. She Guo Ping,a living national treasure of China. Avalokit巴svara Bodhisattva is a Buddha who came down to the present world in order to save us sentient beings. The Bodhisattva app 巴ars in as many as 33 forms, saves the multitude, and leads them to the Pure Land.
中国人間国宝・余圏平氏制作、金色に輝く全高10.75m。
観世音菩薩は、備でありながら、私たち凡夫を浄土へ渡さんがために、この世に下生され、三十三の御化身といわれる様々な御姿をもって現れ、群萌を救い上、浄土へ導かれる。
概要
中国工芸美術大師(人間国宝)仏師制作。
全高10.75m。
金箔金泥仕上。
観世音菩薩は観世音、世の人々の苦しみを聞いてその苦しみを抜き取って救ってあげたいという菩薩様。